第307章 莎翁转世


小说:英伦文豪   作者:员在   类别:外国历史   加入书签   【章节错误/点此举报】   【更新慢了/点此举报
推荐阅读: 永恒剑主 | 星光灿烂 | 巨星夫妻 | 弑天刃 | 九重神格 | 超警美利坚 | 步步惊唐 | 绝世天君 | 都市幻界 | 异度
笔趣阁 //www.boquge.com/book/180925/ 为您提供英伦文豪全文阅读!注册本站用户,获取免费书架,追书更方便!
  法方人员在酒店住下了。
  接下来,他们还会在伦敦待一段时间,继续进行交流,
  两国文坛盛事,
  说不定还会有大量译作诞生。
  英方人员则乘马车离开,各回各家。
  陆时、萧伯纳、詹姆斯三人落在最后面,
  陆时小声道:“老萧,你觉得,咱们让国王陛下爆多少金币……咳……我的意思是,让王室地产出多少钱合适?”
  萧伯纳这方面经验不多。
  旁边的詹姆斯说:“这个要看情况。若要一劳永逸,就要像诺奖那样成立基金会,之后用利息支付奖金,这样,先期投入很大,但后续不用再麻烦;还有一种,则是每年拨款。”
  表面上看,第一种更合适,
  可随着全球经济的繁荣和金融业的发展,大部分经济体每年都会有温和通胀,
  钱的购买力是会下降的。
  这导致诺贝尔基金会后续也不再吃死利息,转而进行投资。
  当然,没有金融机构敢让他们亏钱,
  否则发不出奖金,那就搞笑了。
  萧伯纳沉吟,
  “其实,两者没什么不同。因为王室地产不可能亏损,所以每年拨款也十分稳定。”
  正聊着,马车在他们面前停下。
  陆时想让两人先走,
  结果,萧伯纳用一种带着祈求的眼神望过来,小声说道:“陆啊,你刚才说要用英语创作儿童文学,听口气,似乎是已经完成了。所以,我很好奇。”
  詹姆斯也连连点头,
  “我也是!”
  陆时摊手道:“我只是写了个大概,还没有润色。”
  两人连连摇头,
  “无妨!”×2
  异口同声。
  陆时对此倒是无所谓,正好让有经验的作家帮自己看稿,遂应承了下来。
  三人一齐上马车,赶到在宫殿街的官邸。
  萧伯纳和詹姆斯都很猴急,火急火燎地进了二楼书房。
  陆时给他们倒上茶,随后拿出稿件。
  两人凑上来,
  萧伯纳评价道:“?以人名命名,很符合儿童文学的传统。”
  他的心中有一丝欣喜,
  单看名字,就能知道这是一部奇幻作品,
  且稿件很厚,必然是长篇,
  而奇幻+长篇,正是陆时擅长的领域。
  说不定能压住一头,狠狠地削一削那些法国人的锐气。
  两人将标题页放到了旁边,
  没想到开头竟然是:
  “家住女贞路4号的德思礼夫妇总是得意地说他们是非常规矩的人家……”
  奇幻作品用现代背景?
  这真的能行吗?
  萧伯纳和詹姆斯都懵了。
  要知道,之前的奇幻作品都是以中世纪为背景,就连陆时的、三部曲也是如此。
  原因很简单,
  动荡源于封建割据带来的战争;
  蒙昧源于宗教禁锢人民的思想。
  动荡才容易产生剧情的各种推动力,
  战乱、复仇、背叛……
  而蒙昧则说明了科学的弱势,
  因为缺乏科学认知,人们才会充满幻想,相信森林中确实存在一些奇异的生物、梦境中能诞生可怕的恶魔。
  现代背景却正好相反,
  20世纪初,人类探索的边界都快到南极洲了,实在留不下太多幻想的空间。
  这也正是爱手艺大师要把克苏鲁系列首作——,安排在大洋的原因,
  因为在1926年,也就海底还留有一丝神秘和未知了。
  萧伯纳用探寻的目光看向陆时,
  陆时轻笑,
  “请继续看。”
  两人听劝地继续。
  他们读下来,发现陆时写的简直不是奇幻,而是科幻,
  就比如,
  德思礼先生在工作的时候,天上有成群的猫头鹰低空飞过。
  这十分离谱,
  就连孩子都知道,猫头鹰是夜行生物。
  幸而陆时的文笔很好,虽然荒诞,但他依靠描写成功地设置了悬念,完完全全地拿住了萧伯纳和詹姆斯的心。
  两人完全沉溺进了文章之中,
  于是,
  他们看到了大难不死的男孩哈利·波特被放在姨妈家门口;
  看到了哈利被表哥欺负,之后放出了蛇;
  看到了霍格沃茨寄来入学通知;
  看到了半巨人海格将哈利带到对角巷;
  ……
  “精彩!”
  詹姆斯忍不住赞道:“当真精彩!”
  另一边,萧伯纳也长出一口气,
  “呼~”
  他看向窗外。
  夜色已深,
  万籁俱寂之中,只有远处偶尔传来几声犬吠。
  明月悬在半空中,洒下银白色的光芒。
  萧伯纳又看了一眼时间,
  不知不觉,自己竟然读了三个多小时。
  他这时才觉得有一丝疲惫,同时脑袋也有些昏沉,遂走过去开窗,
  微风吹拂着面颊,带来一丝丝凉意,让人头脑为之一清。
  陆时在旁边,
  “怎么样?”
  萧伯纳没有直接回答,转而看向詹姆斯,
  “老詹,你觉得呢?”
  詹姆斯酝酿情绪,
  良久,他才说:“咱们要不要来第二场?我想再喝点儿。”
  或许是“当浮一大白”的感觉上来了。
  古今中外的文人骚客,都希望在看到喜欢的作品时能喝上几杯助兴。
  陆时想了想,
  “我这儿应该有酒。丽塔……公主殿下从宫里弄来了一些。”
  说完,他开门叫了一声女仆。
  不多时,酒水被端进书房。
  詹姆斯看了一眼,不由得嘀咕:“似乎是古拉尼酒庄的密斯卡岱?大概是陛下不喜欢的风味。”
  密斯卡岱在近代才开始变火,
  在20世纪初,只被认为是乡村酒。
  陆时给两人倒酒。
  詹姆斯喝了口,满足道:“比想象中更加浓郁。”
  一旁的萧伯纳轻笑,
  “好了,你酒也喝下肚了,该进行‘文学批评’了吧?”
  詹姆斯摇晃酒杯,看着里面的葡萄酒液,
  之后,他说:“其实,我读的时候就有种感觉,陆在文字的使用上已然炉火纯青。如果他不是中国人,我甚至会怀疑,他在向莎翁进行靠拢。”
  陆时:???
  “你可别!说我像莎翁,英国人能扒了我的皮。”
  詹姆斯说道:“我就是英国人,老萧……好吧,他是爱尔兰裔。总而言之,那些要扒你皮的英国人,不懂。”
  他说着,开始翻找稿件,
  不多时便指出了其中的一个人名——
  RubeusHagrid。
  鲁伯·海格,半巨人,中的重要人物。
  萧伯纳不由得好奇,
  “这個角色有什么问题吗?”
  詹姆斯摇头道:“不是角色有问题,而是这个名字有玄机。‘Hagrid’……我想想……在我的记忆里,应该并不存在这样的姓氏,对吧?”
  萧伯纳点头,
  “别看我,我是爱尔兰人,两边的传统姓氏也不同。”
  詹姆斯白了他一眼,随后说道:“其实,这个词是俚语。”
  俚语是指民间非正式、较口语的语句,
  它有一个特点:
  地域性。
  如果不是做相关语言研究的,或者不是当地人,很难明白俚语的意思。
  很多俚语,甚至在牛津词典和科斯林词典都没有记载。
  萧伯纳好奇,
  “那这个‘Hagrid’是什么意思?”
  詹姆斯看向陆时。
  陆时说:“一个形容词,大概是说某人度过了糟糕的一晚后所处的那种状态。”
  萧伯纳秒懂,
  “度过了糟糕的一晚……这不就是喝酒吗?所以是‘宿醉’的意思?”
  他又看向第一章,
  麦格教授在得知邓布利多校长将重要任务交给海格以后,发表了如下评论:
  “把这么重要的事情托付给海格去办——您觉得——明智吗?”
  这句话似乎在暗示,海格是个不靠谱的人。
  萧伯纳恍然,
  “所以,海格是个酒鬼?”
  陆时笑道:“这么说就有些严厉了。酒鬼不至于,他只是经常喝醉。”
  萧伯纳听得想笑,
  这和酒鬼有什么区别?
  但是,陆时的语气中透着那种作家对笔下角色独有的温柔,仿佛对海格有极大的耐心,
  这说明,海格将来会是一个主要角色,
  同时也是正面角色。
  詹姆斯继续道:“其实,这个名字还有一层玄机。‘Rubeus’,来源于拉丁语中的‘rebuo’。”
  萧伯纳反应过来了,
  “Rebuo?Ruby?红色……确实是酒气上脸的颜色。”
  所以说,
  鲁伯·海格,
  这个名字从名到姓,都在透露人物的性格特点。
  詹姆斯说:“我夸奖陆正在像莎翁靠拢,就是因为他对英语的运用已经有了创造力。我们都知道,莎翁是从古至今词汇量最高的人,他创造了大量的英语单词。”
  萧伯纳吟诵道:“Nextdayafterdawn~”
  这句话平平无奇,
  翻译过来是:“第二天天一亮。”
  然而,作为第四幕第一场,其中有一个莎翁新造的单词——
  Dawn。
  而这个词被广泛使用。
  詹姆斯说:“英语的构词法,包括新造词、借词、复合造词……陆虽然没有新造词,但其它构词法都已经可以轻松运用了。从到,再到,越来越有规律。”
  陆时没接茬,
  其实,里面是有新造词的,
  就比如魁地奇比赛中的Quaffle。
  他说道:“奇幻类作品,因为很多创造出来的概念,造词是不可避免的。”
  詹姆斯说:“可是,有规律地造词,就不是一般作家能办到的了。它需要极强的语言学功底。而且,你还懂得俚语,这说明,你对英国文化的了解已经……”
  说着,他顿住了。
  萧伯纳好奇,
  “老詹,伱怎么忽然不吱声了?”
  詹姆斯笑着说:“我忽然想到了陆的。能写出那种戏剧的人,当然了解英国文化。”
  萧伯纳愣了半晌,随即哈哈大笑,
  他端起酒杯,
  “来。”
  两人碰杯,一饮而尽。
  詹姆斯笑着说:“老萧,对这部,你是什么想法?”
  萧伯纳回答:“我跟你的评价也差不多,陆确实在向莎翁靠拢。当然,我不像你这个剑桥的教授,对语言学和构词法所知不多。我这么评价陆,是因为他对生活的观察,已经能和那些传奇作家媲美了。”
  陆时听得老脸一红,
  “老萧,你可别说了。再说下去,莎翁的棺材板好压不住了。”
  萧伯纳和詹姆斯第一次听到这种笑话,再次大笑。
  两人又各自倒上酒。
  萧伯纳举个例子:
  “相爱的人,女方为了自由,喝毒药诈死,而男方误以为女方已经死了,遂喝毒药殉情,女方之后也殉情……”
  这一段说的是莎翁的名作——的剧情。
  詹姆斯感慨,
  “只有真正了解爱情的人,才能写出这种故事。”
  萧伯纳接着道:“而我认为,陆对生活的观察,以及对角色的把控,已经有了类似的深度。”
  他翻找稿件,
  “老詹,你有没有想过,哈利被寄养在姨妈家,其实是麻烦了姨妈和姨夫?”
  詹姆斯愣了愣,
  之后,他点了点头,
  “那当然。毕竟,姨妈家的经济来源只有姨夫,哈利在被寄养的时候,家中还有个襁褓中的孩子,日子过得虽然不错,但也好得有限。不过,你这么说,不会是想为那对令人厌恶的夫妻洗白吧?”
  陆时在旁边听得都沉默了,
  “……”
  最后,姨妈、姨夫确实是洗白了,
  或者说,本来就不能算洗白,因为确实不是恶人,只是没那么善良。
  萧伯纳解释道:“的这个开头让我想到了。”
  那是查尔斯·狄更斯的名作,
  主角的童年也不美好。
  萧伯纳说:“你知道为什么明明姨妈被强行塞了个孩子,有苦难言,而我们仍会觉得哈利才是更受委屈的那个吗?”
  詹姆斯不由得回忆,
  良久,他说:“因为哈利是未成年。就像那句话,‘孩子是无辜的’。”
  萧伯纳连连点头,
  “所以我才说,陆对生活的观察,以及对角色的把控,已经有了接近大师的深度。这些角色,没有一个真正的坏人,但就是能塑造出哈利凄苦的童年。”
  詹姆斯摊手,
  “不塑造坏人却可以制造冲突,陆的其它作品也有不少运用了此种手法啊。”
  萧伯纳笑,
  “你可别忘了,是儿童文学。”
  “啊这……”
  詹姆斯无法反驳。
  很多儿童文学,都是善的善、恶的恶,以此来教育孩子,进而传递勇敢、诚实等信念。
  原因很简单,
  儿童缺乏阅历,如果不让善恶泾渭分明,容易被带偏。
  就连不是儿童文学的也如此,
  主角的后爸是纯粹的混蛋,
  后期的反派尤利亚·希普更是个贪得无厌的人。
  所以,才难能可贵。
  萧伯纳说:“这本书里,或许只有那个连名字都不能提的伏地魔才是大恶人。”
  这话算是说对了。
  也正因如此,的受众才不只有儿童,
  因为它写出了人的复杂。
  萧伯纳伸了个懒腰,又喝了口酒,说道:“所以,不得不佩服陆啊,连儿童文学都能写得这么有新意。”
  他转向陆时,
  “所以,说你正在向莎翁靠拢,并不为过。至少,在剧情搭建、人物塑造上,这么说不为过。”
  詹姆斯补充道:“在文字的运用上,这么说也不为过。”
  陆时无奈,
  “你们这么说有点儿过分了。”
  结果,他话音刚落,
  两人就异口同声:“不过分!一点儿不过分!”